రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ ERVTE ]
20:43. రాజు షోమ్రోనులో వున్న తన ఇంటికి వెళ్లి పోయాడు. అతని మనస్సు బాగా కలత పడింది. అతడు చింతాక్రాంతుడయ్యాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ TEV ]
20:43. ఇశ్రాయేలురాజు మూతి ముడుచు కొనినవాడై కోపముతో షోమ్రోనులోని తన నగరునకు వచ్చెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ NET ]
20:43. The king of Israel went home to Samaria bitter and angry.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ NLT ]
20:43. So the king of Israel went home to Samaria angry and sullen.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ ASV ]
20:43. And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ ESV ]
20:43. And the king of Israel went to his house vexed and sullen and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ KJV ]
20:43. And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ RSV ]
20:43. And the king of Israel went to his house resentful and sullen, and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ RV ]
20:43. And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ YLT ]
20:43. and the king of Israel goeth unto his house, sulky and wroth, and cometh in to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ ERVEN ]
20:43. Then the king went back home to Samaria. He was worried and upset.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ WEB ]
20:43. The king of Israel went to his house sullen and angry, and came to Samaria.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20 : 43 [ KJVP ]
20:43. And the king H4428 of Israel H3478 went H1980 to H5921 his house H1004 heavy H5620 and displeased, H2198 and came H935 to Samaria. H8111
❮
❯